Según el artículo 106 frase 1 GewO, el empleador puede determinar el contenido, el lugar y el tiempo del trabajo a su discreción razonable, siempre que estas condiciones de trabajo no estén estipuladas en un contrato de trabajo, disposiciones de un acuerdo de empresa, un convenio colectivo aplicable o regulaciones legales. Una determinación de desempeño corresponde a una discreción razonable si se han sopesado las circunstancias esenciales del caso y se han tenido en cuenta los intereses de ambas partes. En sentencia de 11 de abril de 2006 (- 9 AZR 557/05 -), el Noveno Senado decidió que el empleador, sobre la base de una cláusula de transferencia contenida en un contrato de trabajo previamente formulado, según la cual actuaba protegiendo los intereses del empleado (aquí: un editor) se reserva el derecho de asignar otra área de trabajo, tiene derecho a transferir otro departamento. Para un editor, esto también puede incluir el traslado de una oficina editorial principal a una oficina editorial local. Una cláusula de transferencia de este tipo no entra en conflicto con la prohibición de cláusulas según el artículo 308, número 4 del Código Civil alemán (BGB). La regulación legal aquí cubre derechos de determinación unilateral sólo con respecto al desempeño del usuario, pero no con respecto a la contraprestación que se le debe, es decir, el trabajo debido al empleador. Una cláusula de derechos de gestión que se corresponda sustancialmente con la disposición del artículo 106 frase 1 de la GewO y someta la transferencia a la condición de que se protejan los intereses del empleado está sujeta a un control de contenido de conformidad con el artículo 307. 1 frase 1 BGB se mantuvo. Incluso si los motivos específicos de la transferencia no se mencionan en el contrato de trabajo, tal cláusula no viola el requisito de transparencia según el artículo 307. 1 frase 2 BGB. Según esta disposición, los usuarios de las condiciones generales están obligados, de conformidad con los principios de buena fe, a presentar los derechos y obligaciones de sus socios contractuales de la forma más clara y transparente posible. Sin embargo, especificar los motivos del traslado no hace justicia a la necesidad de poder reaccionar ante cambios en la relación laboral que no eran previsibles en el momento de la celebración del contrato. Como ya indica el artículo 106, frase 1 de GewO, los contratos de trabajo generalmente sólo pueden contener una obligación de cumplimiento definida. Esta es una particularidad del derecho laboral que, según el artículo 310 párr. Hay que tener en cuenta la frase 2 del BGB.
El Quinto Senado tuvo que decidir sobre la revocación de una obligación adicional de los asistentes de vuelo con efecto en la remuneración. La base para la transferencia de esta tarea adicional fue un contrato de trabajo. Según ella, el nombramiento de funcionarios, que incluía también la tarea adicional en cuestión, estaba sujeto a revocación. Según sentencia del Quinto Senado de 1 de febrero de 2006 (- 5 AZR 187/05 -), una reserva de revocación regulada en un contrato de sociedad se ajusta al artículo 310, párrafo. 4 Frase 1 BGB retirado del control de contenidos según los artículos 305 y siguientes del BGB. Esta reserva de revocación sólo está sujeta a una verificación de contenido de acuerdo con el artículo 75 de BetrVG.
El Senado ha dejado abierta la cuestión de si los principios aplicables a la revisión de la adecuación de los acuerdos individuales pueden transferirse a esta revisión y en qué medida. Al menos está permitido acordar una reserva de revocación si la parte revocable de los ingresos totales es inferior al 25 o 30% y el salario colectivo no es inferior. La revocación de una tarea adicional declarada sobre esta base estará sujeta a control judicial de conformidad con el artículo 315. 3 BGB.