Información para empleados y derecho de oposición

Según el artículo 613a, apartado 5 del Código Civil alemán (BGB), el antiguo empresario o el nuevo propietario deben, entre otras cosas, identificar a los empleados afectados por una transferencia antes de la misma. informar sobre las consecuencias jurídicas, económicas y sociales de la transición. Según sentencia del Octavo Senado del 31 de enero de 2008 (8 AZR 1116/06), esto también incluye información sobre el hecho de que el comprador de la empresa sólo se hace cargo de las partes móviles de la empresa, pero no de los bienes inmuebles de la empresa. El artículo 613a, apartado 5 del Código Civil alemán (BGB) también exige que se informe al trabajador sobre las consecuencias indirectas de una transmisión de empresa, si esto no afecta directamente a la situación jurídica del empleado, sino a las condiciones económicas marco de la transmisión de empresa. suponer una amenaza tan grave para su seguridad económica con el nuevo propietario de la empresa que esta circunstancia debe considerarse un criterio esencial para una posible oposición a la transferencia de la relación laboral. Este es especialmente el caso si se ve afectada la seguridad laboral del comprador de la empresa. La obligación de proporcionar información según el artículo 613a, apartado 5 del Código Civil alemán (BGB) representa una obligación legal cuyo incumplimiento puede, según el artículo 280, apartado 1 del Código Civil alemán (BGB), dar lugar a una Obligación de indemnización por daños y perjuicios por parte del profesor. El empleado que alegue información inadecuada podrá solicitar que se le coloque en el puesto que ocuparía si hubiera sido informado correcta y completamente. Para ello deberá presentar y acreditar que sufrió el daño reclamado como consecuencia de la información inadecuada. Las consecuencias jurídicas sobre las que se debe informar a los empleados según el artículo 613a, apartado 5 del Código Civil alemán (BGB) incluyen, en primer lugar, las consecuencias jurídicas que se derivan directamente de la transmisión de la empresa como tal. Esto requiere una referencia a la entrada del cesionario en los derechos y obligaciones derivados de la relación laboral existente (artículo 613a, párrafo 1, frase 1 del BGB), a la responsabilidad solidaria del cesionario y del vendedor según el artículo 613a, párrafo 2 del BGB, así como a La situación de la ley de terminación. La notificación de los derechos y obligaciones aplicables al cesionario incluye referencia a la aplicabilidad de las normas de negociación colectiva y a qué convenios colectivos y acuerdos de trabajo aplicables al vendedor serán sustituidos por convenios colectivos aplicables al adquirente. También se consideró inadecuada la información sobre el derecho a oponerse a la Ü (8 AZR 1016/06), en la que se describe la responsabilidad solidaria limitada tras la responsabilidad según el artículo 613a, apartado 2 del Código Civil alemán (BGB). ) Estaba faltando. La información sobre las consecuencias de una objeción también era parcialmente incorrecta. Sólo una información adecuada pone en marcha el plazo de objeción. El derecho de oposición también podrá ejercerse una vez finalizada la relación laboral. Surte efectos desde el momento de la transmisión del negocio. Se pierde si el obligado pudiera suponer que ya no sería reclamable. El simple hecho de continuar trabajando para el comprador de la empresa no constituye una circunstancia suficiente: aunque no se menciona expresamente en el artículo 613a, apartado 5 del Código Civil alemán (BGB), informar sobre una transmisión de una empresa implica informar claramente al empleado a quien se el negocio se va a transferir y quien será el nuevo se convierte en empleador. Por lo tanto, se debe informar al empleado sobre la identidad del cesionario de la empresa, para lo cual es necesario indicar el nombre o la empresa (artículo 17, apartado 1 del HGB) del comprador y la dirección. Según la decisión del Octavo Senado del 21 de agosto de 2008 (8 AZR 407/07), la información no cumple los requisitos si se indica simplemente que se pretende crear “una GmbH separada” para escindir una parte de la empresa, o se hace la referencia, la relación laboral se «transfiere a la nueva GmbH con todos los derechos y obligaciones».

El empresario demandado no reveló quién era esta «nueva GmbH». Incluso después de su fundación no hubo ninguna información formal sobre su identidad (artículo 613a, apartado 5 del BGB). El hecho de que un empleado reciba su remuneración del comprador y realice su trabajo para él no reemplaza la información adecuada sobre su identidad.